Перевод "another world" на русский
Произношение another world (эназе yорлд) :
ɐnˈʌðə wˈɜːld
эназе yорлд транскрипция – 30 результатов перевода
- If you had any sense, the smallest particle of...
You ask me to believe that there's another world.
You say there's another motion besides forward and backward!
- Если бы у тебя был здравый смысл, маленькая часть...
Ты предлагаешь мне поверить, что есть другой мир.
Ты говоришь, что можно двигаться еще куда-то, кроме как вперед и назад.
Скопировать
- I thought you said you were a quare.
I am a visitor, let's say from another world.
There's no world beside Lineland.
- Мне показалось, ты назвал себя вабратом.
Я гость, скажем так, из другого мира.
Кроме Прямого нет никакого другого мира.
Скопировать
The secret memories have predicted everything we have seen.
The circle who claims he's from another world, all this was as our forefathers foresaw.
The priestly circles alone remember how the same occurrence... happened on the last two millennial commencements.
Секретные воспоминания предсказали все то, что мы с вами увидели.
Круг, который говорил, что он из другого мира, все это предвидели наши предки.
Некоторые Святейшие Круги помнят, что то же самое... произошло в прошедшие два начала тысячелетий.
Скопировать
So what exactly is your plan, Travis?
- Our ancestors came here from another world.
Maybe there's even a world where they've learned to live with the planet instead of just on it.
- Наши предки пришли сюда из другого мира.
Может, есть ещё другие миры поблизости с формами жизни, как наша.
Может, даже есть мир, где они научились жить с планетой, а не просто на ней. Трэвис.
Скопировать
You what?
You're from another world, like the Carrionites.
And Martha here's from the future.
Что-что?
Вы из другого мира, как и карриониты.
А Марта – из будущего.
Скопировать
Tatla is growing.
The result of this excess self-propagation is... the creation of another world.
A world different from ours, one of terrible nightmares.
Татла растёт.
Цель этого избыточного самораспространения - это создание другого мира.
Мира, отличного от нашего, полного ужасных кошмаров.
Скопировать
- They're real.
I've seen another world I've seen a blue sun at the base of Axis.
Listen to yourself, Kaena
- Они настоящие.
Я видела другой мир. Я видела голубое солнце у основания Эксиса.
Послушай себя, Каина
Скопировать
And he finally left.
We past through another world, where the Aryans lived.
Children were going to school, and Christians dressed to go on a journey.
В конце концов полицай ушел.
Мы продвигались через другой мир. Мир, где живут арийцы.
Дети шли в школу, неевреи собирались на прогулку.
Скопировать
Let me be.
But once again I was led by the hallucination I named Sky to hear the moans of another world filled with
The women in my hallucinations are always speaking out, crying, in the midst of all the pain for the world and myself to hear.
Дайте мне быть
Но снова я был захвачен одной их Них, которую называл Небо И мне стали слышны жалобы мира переполненного болью
Женщины в моих галлюцинациях Всегда выговаривали правду, и плакали из самого центра боли что бы услышал мир, что бы услышал я
Скопировать
Great, more fucking propaganda.
Brenda, soul twin only means... that your father and I made an agreement in another world... to meet
And so now, we have to stop walking alongside one another... and turn and face each other, and move through the world face to face.
Отлично. Еще грёбанная пропаганда.
Брэнда, души-близнецы означает что мы с твоим отцом ещё в том мире договорились быть здесь вместе.
Поэтому мы должны прекратить идти рядом, нам нужно повернуться друг к другу, чтобы дальше идти лицом к лицу.
Скопировать
I feel like being detached from everything.
like live in another world.
You are weird.
Всё внешнее кажется мне...
таким отдалённым.
- Ты жутко странный.
Скопировать
I understand, sir.
These people possess a device capable of transporting all our people to another world.
It is very real, and it will save our people.
Я понимаю, Сэр.
У этих людей есть устройство, которое может перенести всех наших людей в другой мир... возможно даже Ардину.
Это реально... и это спасение для всех наших людей.
Скопировать
The ships will come.
We can take you anywhere you want to go - another world, like Ardena.
There's a device capable of transporting your people instantaneously to any world.
Корабли скоро прилетят.
Мы можем доставить вас куда захотите... -У вас есть корабль?
- У нас есть устройство для транспортировки всех ваших людей, мгновенно, в любой из желаемых миров.
Скопировать
- And you are being reckless
- People from another world are here.
Do you understand?
- А Вы опрометчивы
- Люди из другого мира здесь.
Другого мира. Вы понимаете?
Скопировать
Sadly, it was not I.
The few thousand years on another world have changed you more than you know.
Are you in pain?
К сожалению, это не была я.
Несколько тысяч лет в другом мире изменили вас больше, чем вы себе представляете.
Вам больно?
Скопировать
And what if our past was buried for a good reason?
Travellers from another world are seeking our help.
How goes the homework?
И что, если наше прошлое было похоронено из-за сэрьезного основания?
Путешественники из другого мира ищут нашу помощь.
Как идет домашняя работа?
Скопировать
I'm in Homicide.
It's another world.
The flying squad gets a tip on a lamster or a sting --
Воровство - не мой профиль, я из уголовки.
А тот - элитный отдел.
Одни патрулируют на велосипеде, другие пешком. Осведомители доносят, что кого-то обчистили.
Скопировать
I want that pasta!
Even if I start another world war! What can we do?
Nothing! - Nothing? I'll show you!
Мне нужны макароны!
И пусть разразится еще одна мировая война!
Сейчас я покажу вам, что надо делать!
Скопировать
It's all false!
Your wife is in another world.
I invite you to follow me there.
Все фальш!
Твоя жена в ином мире.
Я призываю тебя следовать за мной.
Скопировать
I'm moved by this atmosphere of peace in which you live.
It's like another world.
Well, it won't be peaceful for long.
Я восхищен этой атмосферой покоя, в котором Вы живете.
Это походит на другой мир.
Да но этот покой будет нарушен.
Скопировать
I was born in another time.
Another world.
Now look here, Susan....
Я родилась в другом времени.
Другом мире
Теперь послушай, Сюзан....
Скопировать
Ay, with Cassio.
Nay, had she been true if heaven would make me such another world of one entire and perfect chrysolite
- My husband.
Да, с Кассио.
О, будь она верна И посули мне небо дивный мир Из чистого алмаза, - и тогда бы Ее не отдал я!
- Мой муж!
Скопировать
I believe Fantomas comes from another world.
Another world?
You seriously think Fantomas is a Martian?
Я увeрeнa, что Фaнтомac пришeл из другого мирa.
Другого мирa?
Вы ceрьeзно cчитaeтe, что Фaнтомac можeт быть мaрcиaнином?
Скопировать
- Yeah.
To another world? And then it gets sealed off?
Yeah.
- Да.
В другой мир, который запечатается?
Да.
Скопировать
So seriously that it frightens me.
You've opened a gate for me into another world.
Before that, my work was everything.
Так, что сам боюсь.
Ты открыла мне врата в иной мир.
До этого моя работа была для меня всем.
Скопировать
You know, when I first saw you, I thought you were an American. Thank you.
Someone from another world...
so entirely different.
- Знаете, когда я впервые увидела Вас, я решила, что Вы американец.
Кто-то из другого мира...
такой непохожий...
Скопировать
It's not just London. It's the whole world.
But there's another world, just waiting for you, jacks, and it's safe.
Doctor?
Они уничтожат не только Лондон, но и весь мир.
Но для тебя есть другой мир, Джекс, там будет безопасно, когда Доктор закроет брешь.
Доктор?
Скопировать
It helps me to consider what I have to do with you.
Well, I could say that I'm from another world.
A world ruled by insects.
Это поможет мне обдумать, что c вами делать.
Могу сказать, что я из другого мира.
Мир, которым управляют насекомые.
Скопировать
There still remained one question to which Kumiko had started to reply... one night returning from Yokohama with me in the driving rain.
Or did it all happen in another world?
A world which was not yours?
– Оставался открытым еще один вопрос, на который Кумико начала отвечать однажды вечером, в машине, по пути из Йокогамы, в надвигающейся ночи, в паузах между биениями дворников.
– Но не думаешь ли ты, что все, что произошло в... все это оказало влияние на то, что могло добраться до тебя, тебя, Кумико?
И хотя, то, что произошло в другой части света, не твоей...
Скопировать
- Yes, Commissioner.
I believe Fantomas comes from another world.
Another world?
Дa, гоcподин комиccaр.
Я увeрeнa, что Фaнтомac пришeл из другого мирa.
Другого мирa?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов another world (эназе yорлд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы another world для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эназе yорлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение